Фотопутешествия

по ИНДИИ и НЕПАЛУ

Трек к озеру Тсо Ролпа в Непале

часть 1

Чтобы попасть в Непал в мае 2010 года, мне пришлось ждать неделю на границе с Индией. В Непале была забастовка. В масштабах нашей страны невозможно себе представить такой ситуации, но тут жизнь целой страны была парализована в течение целой недели. Представители самой многочисленной и хулиганско настроенной партии маоистов сумели прекратить любую деятельность в стране. Под угрозой уничтожения машин и прочих маторных транспортных средств, маоисты остановили все движение в стране, за исключением пешего и велосипедного. Кроме того, были закрыты все магазины, банки, кафе и прочие учереждения. Работали только самые смелые, находящиеся в подворотнях, но таких было немного. Казалось, конца этому не будет – никто не давал никаких прогнозов, представители других партий пытались договориться с маоистами, требовавшими большинства мест в парламенте, но переговоры велись так эмоционально, что противники не слышали друг друга. Представители маоистской партии – это обычно выходцы из самых бедных слоев населения, они верят, что с приходом маоистов к власти их жизнь станет легче, они у них появится больше денег, и экономическая ситуация в стране улучшится. Правда, они не очень представляют, посредством чего это произойдет, но преданно верят своим лидерам, как недавно верили королю Непала. Они же устраивают поборы на дорогах, в магазинах, считая себя при этом самой миролюбивой партией.

Между тем, через 5 дней забастовки в интернете начали появляться слухи западных агенств, что в Непале заканчивается еда, а слухи, как известно, обычно имеют основания. В экономическом отношении Непал сильно зависит от Индии, и множество индийских фур застряло на непальской границе. К тому же, в Непале не так много автомобильных дорог, и необходимые продукты – в первую очередь это это рис, а также мука, сухое молоко и горох завозятся в последнюю крупную деревню, а затем на спинах осликов или носильщиков разносится по горным деревням, в которые ведут только тропы. Процент сельского населения очень высок, и поэтому много людей зависят от деревни на дороге.

И вот, через неделю ожидания, блокада была снята и я въехала в Непал. И отправлилась на встречу с моей верной попутчицей Верой в красивый город на озере Фева – Покхару.

мы с Верой в Катманду

Времени в Непале у меня оставалось меньше 3 недель, и, изучив карту, я поняла, что нам удобнее ехать в Катманду и идти в трек оттуда. Кто был в Непале, тот знает, особенностью посещения многих районов страны являются долгие и сложные подъезды, которые могут занимать целую неделю. А в районе Катманду немного больше развита дорожная сеть, поэтому легче найти подходящий район. Одним из наиболее важных требований к будущему треку было то, что на пути должно встретиться как можно меньше западных туристов. Ведь там, где появляются туристы, непальцы быстро просекают огромную разницу в материальном состоянии между ними и пришельцами и стараются заработать туристах. Поэтому искреннего отношения к гостям в таких местах не увидишь, на тебя взирают как на мешок с деньгами, из которого надо постараться что-нибудь поиметь.

Так я пригледела 2 маршрута. Один из них – в район пяти озер, на непальском языке Panch Pokhari , которые находятся в национальном парке Лангтанг. А второй предполагаемый маршрут ведет к озеру Тсо Ролпо, недалеко от китайской границы. На оба эти маршрута я практически не нашла отчетов в интернете, и поэтому заключила, что туристов там будет немного. К тому же, когда мы пошли в турагенства в Катманду, чтобы получить какиую-либо информацию о маршрутах, все на нас удивленно взирали и спрашивали, почему мы выбрали такие непопулярные маршруты, на которых практически никто из гидов не был. Непал меняется, и если раньше практически любой гид в турагенстве совершенно безвозмездно рассказывал, что знает о регионе, то сейчас во всех агенствах сразу начинали расписывать, сколько нам понадобиться гидов, портеров, палаток и поворов, вместо того, чтобы отвечать на наши вопросы. Все упорно говорили, что нужно сделать разрешение на посещение парка Лангтанг, а также паспорт туриста за 50 дол., который в туристическом офисе делается за 15 мин бесплатно, но никакой полезной информации мы получить не смогли. В Непале принят своеобразный стиль хождения по горам, в обязательном сопровождении гвардии обслуги, которая делает за туриста все, ему остается только ногами шевелить. Но для нас, искателей приключений, такой стиль неприемлем, ведь он аблолютно лишен открывательства. Поэтому, после дня тщетных попыток узнать что-либо у гидов, изучив карты местности я решила идти к озеру Тсо Ролпа, потому что на этом пути много деревень, а в ущелье на пути к Панч Покхари деревни кончаются в первый же день пути. А для двух девушек нести еду на 10 дней, идти по незнакомой тропе в джунглях, где встретить тигра гораздо вероятнее, чем человека, не лучшая перспектива. И мы отправились к Тсо Ролпа.

Основная информация по поводу Тсо Ролпа в интернете касалась того, что это самое высокогорное озеро, на котором построена дамба. Тсо Ролпа – моренное озеро, и за последние 50 лет вода в нем поднялась на 30 метров и угрожает прорывом морены и затоплением всех деревень в долине. Так мы, помолившись всем местным богам, чтобы озеро не прорвало, пока мы будем в ущелье, отправились в путь. За день до назначенного выхода мы встретили русских мужиков в Катманду, которые попросили нас поменять русские деньги на непальские. Мы отвели их в местный ресторан вкусить колорита настоящей непальской жизни – ведь за 2 недели они не успели тут ничего понять, передали с ними посылку в Москву, а они нам оставили км карту местности, на которой было озеро Тсо Ролпо. И мы, вооружившись этой картой, сухим молоком, сухим мясом, двумя банками консервированной туны отправились в путь.

Автобусы на дальние расстояния из Катманду отправляются рано утром, и мы загрузились на 7 часовой автобус до Сингати Базар. Традиционно, маршрут начинается в деревне Долкха, находящемся в дне ходьбы от Сингати, но мы решили, что раз автобус идет дальше, нет смысла идти пешком. 30 км от Долкха до Сингати автобус ехал 4 часа. Раздолбанная дорога, клубы пыли, врывающиеся в автобус, приветливый кондуктор. Автобусы в Непале обычно сопровождаются не только водителем, но еще кондуктором и грузчиком. Непальцы везут в автобусах мешки риса, зерна, муки и прочей еды и не только – в автобусах возят кур и коз, и груз иногда превышает вес хозяина в несколько раз. Так, на нашем автобусе, кроме всего прочего, везли 50 мешков с кирпичами для стоительства дома, которые загружали минут 40, а все пассажиры терпеливо ждали. Вообще в непальской провинции живут вне времени, и обычно никто никуда не опаздывает и поэтому не нервничает.

Сингати базар оказался очень приятным городком, оправдывающем свое название. Это базар для окрестных деревень. Мы остановились в одном из лучших отелей в городе. Все комнаты были заняты, и перед дверями всех комнат стояли треккинговые ботинки. Это немного испугало нас – ведь мы искали не популярный маршрут, а тут... Но наши страхи оказались тщетны, вскоре мы узнали, что то в этих комнатах живут инженеры. Тут нас тепло приняли. Мы совершили прогулку по городу, выпили чанга – рисовой бражки, пообщались с местными жителями, примерили на Веру красное сари – красный цвет самый популярный в округе для женщин. Английский язык тут практически никто не знает, и я сразу вспомнила весь мой запас непальского, выученный во время прошлогоднего визита в Сикким.

сингати базар, непал

непальские девченки

девченки на выданье

Singati bazar

nepali family, singati bazar

юная портная из семейства портных, Непал

nepali girl

На следующее утро не успели мы отойти и 200 метров от Сингати Базара, как нас догнал джип, который провез нас на несколько км вперед. Из окна джипа открывались красивые виды – за пару недель, которые я провела без гор, уже соскучилась по ним, и мы даже жалели, что не идем пешком, чтобы созерцать их.

верхняя деревня над сингати базар

непальская деревня на пути к Тсо Ролпа

Водитель был не местный, а мы еще не разобрались с картой, поэтому вышли на середине пути, запутавшись, по какому ущелью идти. Дальше мы шагали по широкой автомобильной дороге, но, к счастью, автомобилей по ней не ездило, т.к. мосты еще не построены. Но зато было полно других движущихся объектов – караваны груженых осликов, носильщиков, тащущих за спиной вес, равный, а то и превышающий свой собственный, просто местные жители.

на подвесном мосту...

вера в самом начале пути к озеру Тсо ролпа

непалец гарный непальский хлопец

Часам к двум дня мы дошли до до деревни Chet - Chet , где широкая дорога, к счастью, закончилась. Оказалось, что тут строится ГЭС, и поэтому сюда так активно поставляют снизу цемент и керосин. Около деревни Чхет чхет во всю ездят машины, бетономешалки, вырыт огромный туннель – и все это было доставлено сюда или на плечах, или вертолетами. Последнюю часть пути с нами шли местные красотки, несущие в корзинах по 35 литровой канистре с маслом. Я спросила, сколько денег они получают за это, оказалось – 50 рупий, примерно 0,8 дол., а ведь это км 15 пути и 1 км подъема, по жаре, и путь этот они проделывают за 2 дня: вечером спускаются вниз, а утром поднимаются вверх. Может, это были девочки- школьницы, которые пытаются наскрести себе на обучение в школе. 700 рупий в месяц, около 10 дол., которые школьницы тратят на школу и на проживание в деревне, где есть школа – не такие маленькие деньги для деревенских жителей Непала, хотя, по уровню цен в современных непальских городах это все равно очень мало.

девочки несут канистры с маслом весом 35 кг, непал

в непальских семьях девочки с раннего возраста учатся делать домашнюю работу

в непальской деревне

счастливая бабушка. Непал непальские красавицы

После деревни чхет-чхет движение по дороге стало гораздо менее интерсивным, но и тут целый час мы шли в сопровождении дюжины мальчиков, несущих бетономешалку для строительства нового моста. В связи со стротиельством ГЭС тут строятся дороги, дома, люди спешат обустроиться к будущим благам цивилизации, которые всегда приносит дорога. В этот день мы дошли до деревни Симигау, пройдя 2-дневный план из описаний. Симигау находится на 600 метров выше ближайшей дерени, сюда ведет крутая лестница, кое- где выбитая в скале, кое-где выложенная камнями. Конечено, мы были рады, что наконец закончилась дорога шириной с автомобильную, но такой крутой подъем – тоже не подарок.

тропа в деревню Симигау.

На ночь мы остановились под деревней, на сельскохозяйственных террасах. Это место было бы сказочно красивым, если бы не невежество местных жителей. Рядом с террасами росла красивейшая сосновая роща, но пару лет назад, когда местные жители в очередной раз сжигали остатки пшеничного поля, они вовремя не потушили огонь и роща сгорела. Это была наша первая ночь в палатке, и тогда я еще боялась тигров и прочих диких животных, поэтому я решила, что то, что мы остановились около сгоревшей рощи даже неплохо, т.к. запах гари отпугнет хищников. Внизу текла речка, и я, впервые за день одев кроссовки – на большинстве гималайских троп вполне достаточно сандалей, а местные жители и вовсе ходят в шлепанцах – вьетнамках, спустилась по заросшей колючими лианами тропе к воде. В тот день мы шли почти 10 часов, конечно, с передышками и отдыхом, поэтому, уставшие, приготовили ужин и залегли спать.

Утром мы поднялись в деревню Симигау. Деревня раскинулась широко на холме, 200 метров по вертикали. Жители оказались достаточно приветливыми, и, пока Вера неспешно поднималась, я общалась со всеми и практиковала свой непальский.

Simigaon Village

Simigaon Village

Мани в деревне Симигаон

непальский дворик

непальская семья

процесс отделения зерна от плевел

На верху деревни, на вершине холма стоит гомпа, буддийский храм, сын ламы открыл нам дверь, и мы посидели в прохладной зале под любопытные взгляды заглядывающих школьников – Вера почитала слова буддийских молитв, а я помедитировала.

Буддийский монастырь в деревне Симигаон

Затем продолжили путь. Этот день выдался очень трудным. Наконец то мы шли по джунглям, и тропа то поднималась, то спускалась. У Веры не было такой подготовки, как у меня, поэтому ей было тяжело. На карте на нашем пути было 7 речек, между последними из которых должен быть домик, обозначенный на карте словом «кхарка», а за ним – спуск к реке. Я планировала в этот день дойти до реки, а мы все поднимались и поднимались. К вечеру мы уже сбились со счету речек, часть из которых была засохшая, в некоторых местах, видя полуразрушенный домик, думали, что это остатки кхарки, которую люди покинули из-за того, что речка высохла. Но тропа все поднималась и поднималась вверх, а силы Веры иссякали. После красивого водопада долго не было воды, и Вера собралась даже ночевать без воды, т.к. сил идти дальше сил не было, а джунгли все не кончались.

джунгли

За весь день мы встретили в пути только 3 мужчин, поэтому узнать, где находится заветная кхарка, было не у кого. Я ее уговорила Веру пройти еще немного, и тут мы дошли до маленького-родника колодца. Пока Вера осталась отдыхать и кипятить чай, я прошла немного вперед, и то, что предстало перед моим взором было поистине удивительно. Минут через 5 я вышла к долгожданному домику, но не стала подходить к нему, а поднялась на поляну, немного выше, и застала тут кочевников с яками и овцами. Мужчины доили яков на ярко зеленой поляне, а впереди по ущелью из-за туч вылезла красивейшая вершина снежной горы, освещенная вечерним солнцем.

Гималаи

Все это было так удивительно после дня в джунглях, что я поспешила позвать Веру. Сначала мы хотели было остановиться ночевать в домике, но хозяин был ужасно занят – он играл в фишки с другим мужиком, и не поднимая головы назвал нам цену за комнату – 200 рупий. Мы предложили за нее 100, но он заявил, что 100 ему не надо, а надо 200. Для нас это небольшие деньги, но такое неуважительное отношение нам ужасно не понравилось – ведь даже давая нам комнату за 100 рупий, он может расчитывать, что мы будем у него есть, и на еде он заработает гораздо больше. Но нет, так нет, мы под удивленные взгляды его жены поднялись на поляну к якам.

в лагере кочевников. доение яков

в домике гималайских кочевников

Тут мы обнаружили, что в палатках живут только мужчины, но немного пообщавшись с ними, понадеялись на милость судьбы и на то, что местные должны бояться проблем с иностранцами. Мы поставили палатку на поляне среди гуляющих яков, раздобыли ячьего молока, сыра, и устроились пировать. Но тут пошел дождь, и пришлось перенесли наш пир в палатку. Не тут то было! Мы обнаружили, что в нашей палатке полно огромных комаров, и, стараясь не опрокинуть нашу еду и вместе с тем не намочить кроссовки, мы начали отлавливать и выкидывать их из палатки. Когда мы, выгнали непрошенных гостей и продолжили трапезу, раздался громкий вопль Веры. Она обнаружила на своей ноге пиявку, напившуюся крови и плотно висящую на коже. Меня много раз кусали пиявки, и я знаю, что они совершенно безопасны, но для Веры это было впервые. Остаток вечера она провела в поисках других пиявок в своем спальнике и на одежде. Но и когда мы улеглись покой к нам не пришел. Вокруг раздавалось похрюкивание и посапывание наших соседей по поляне – яков, но мы были такими уставшими, что сразу заснули, просыпаясь лишь когда кто-нибудь из них подходил слишком близко к палатке и звенел колокольчиком, как будто призывая вставать.

ночевка около лагеря кочевников с яками

домик пастухов -  кочевников, Непал

Часть 2 (продолжение)

Часть 3 (окончание)

 

Карты:

долина Ролвалинг на карте Непала

Схема всего маршрута от Луклы до Charikot

Еще одна карта от Луклы до Чарикот

Карта от Чарикота (столицы дистрикта) до деревни Симигаон

 

На главную страницу

Алфавитный указатель городов и достопримечательностей

Общение:

Гостевая книга

Контакты:

Татьяна Макаренко
Основной сайт: http://www.fotoputi.com
е-мейл: m_tanya@mail15.com
Skype: tatamaka
ICQ: 333-194-477

Сайт моей попутчицы Веры Адлер

 

Давайте уважать АВТОРСКИЕ ПРАВА!!!
Если Вы хотите использовать текст или фотографии, свяжитесь со мной.